Lukas 10:40
Konteks10:40 But Martha was distracted 1 with all the preparations she had to make, 2 so 3 she came up to him and said, “Lord, don’t you care 4 that my sister has left me to do all the work 5 alone? Tell 6 her to help me.”
Lukas 23:8
Konteks23:8 When 7 Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform 8 some miraculous sign. 9
[10:40] 1 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.
[10:40] 2 tn Grk “with much serving.”
[10:40] 3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.
[10:40] 4 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.
[10:40] 5 tn Grk “has left me to serve alone.”
[10:40] 6 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.
[23:8] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[23:8] 8 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.
[23:8] 9 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).